Теа Дора – Мое море Перевод, Текст песни
Перевод и текст песни TEYA DORA – DŽANUM (Moje more) с Сербского на Русский.
Кириллизация/транскрипция:
Нико нече, джанум
Ни за живу главу
Да ми лечи рану
Нико нече, джанум
Док тоне вече, врачам исти сан
Преда мном светац држи црни лан
У море, суре бое, зове ме тай глас
Немам я срече, немам спас (Немам спас)
Нико нече джанум, нико нече мою бол
Да га сузе гану, да му предам се
Нико нече джанум, нико нече мою бол
На мом ястуку, без мира, саням зле
Ни до заднег лета, ни до края света
Судбина е моя клета
Ова душа нема дом, ова душа нема тон
Црне зоре свече горе, мое море
Мое море, мое море
Мое море, мое море
Мое море, мое море
Мое море, мое море
Ни до заднег лета, ни до края света
Судбина е моя клета
Мое море, мое море
Мое море
Нико нече, джанум
Ни за живу главу
Да ми лечи рану
Нико нече, джанум
Перевод песни TEYA DORA – DŽANUM
(*Джанум)
Дорогой, никто не будет
ни за какие блага
лечить мою рану
Дорогой, никто не будет..
Пока вечер клонится в ночь, ко мне возвращается тот же сон
Передо мной святой держит черный лен
В море цвета пепла зовет меня тот голос
Я неудачлива, мне нет спасения
Дорогой, никому не нужна моя боль
Чтобы его тронули слезы, чтобы я ему отдалась
Дорогой, никому не нужна моя боль
На моей подушке неспокойно, я вижу злые сны
До последнего лета, и до конца света
Судьба — мое проклятье
У этой души нет дома, у этой души нет тональности
Черные рассветы, горящие цветы — мои кошмары
Мои кошмары, мои кошмары
Мои кошмары, мои кошмары
Мои кошмары, мои кошмары
Мои кошмары, мои кошмары
До последнего лета, и до конца света
Судьба — мое проклятье
Мои кошмары, мои кошмары
Мои кошмары
Дорогой, никто не будет
ни за какие блага
лечить мою рану
Дорогой, никто не будет…
*Джанум — слово турецкого происхождения, употребляемое как “моя любовь/мой дорогой”.